Este mes parece que la cuestión os ha interesado, porque ha sido una de las encuestas con más votos que recuerdo. Preguntábamos vuestra opinión sobre los retroclones y la verdad es que los resultados, que a continuación comento, han sido bastante más reñidos de lo que esperaba.
Vuestras respuestas han demostrado una cierta polarización, aunque no demasiado fuerte, la verdad sea dicha. Casi por igual encontramos gustos a favor (30%) y en contra (39%) de los retroclones, aunque son estos últimos los que ganan por poco margen. Hay un porcentaje significativamente menor de personas (22%) a los que no les dice nada todo este tema y les da un poco igual la cosa. Por supuesto, también hay alguno que otro (7%) que no se ha enterado de que va toda esta movida de los retroclones, y no es ningún crimen, por suerte hay donde elegir para todos.
Gustos tiene que haber para todo, pero llama particularmente la atención que un sólo estilo de juego de rol pueda amalgamar a un porcentaje tan significativo, sobre todo teniendo en cuenta que ni siquiera hablamos de un género, sino de un subgénero muy particular. La fantasía siempre ha tenido un efecto parecido al de los tentáculos de Cthulhu, que deja babas y éxito por donde pasa, y en este caso quizás esté la cosa aún teñida por la relativa novedad de la cuestión en la comunidad.
Dejando de lado la cuestión anterior, ahora toca hablar de otras cosas. Cada vez es más habitual, o al menos lo es en ciertos círculos, echar un ojo a lo que se ofrece en el mercado anglosajón para llenar la cesta de la compra rolera. ¿Por qué? Buena pregunta. Hay mil motivos y al mismo tiempo ninguno para hacerlo, pero no es por eso por lo que vamos a pregunta, sino lo siguiente:
¿Compras Rol en Inglés?
Yes, of courseAsí que ahí queda la pregunta hasta el mes que viene. Por supuesto, a vuestra disposición quedan los comentarios si os apetece explicar por qué si o por qué no os gusta o tenéis costumbre de comprar rol en inglés.
Si no hay más remedio
No, ni de coña
NS/NC



12 Mensaje(s) Interceptado(s):
¿Aún no está activada? ¿o yo estoy dormido?
A mi me hace gracia, porque un grupo de trolls han cambiado su voto justo cuando has publicado este artículo.
Yo tb debo estar dormido :P
Wops! Solucionado el tema. Es lo malo de vivir en un país con tanta diferencia horaria, hay cosas que te pillán a traición. XD
Yo no compro, mas que nada por:
1) Si puedo me espero a que salga en castellano
2) No tengo un dominio del ingles tan alto como para dirigir (que no leer) con un manual en inglés.
Compro mayoritariamente en inglés por la sencilla razón de que los suplementos son de mejor calidad (me refiero al papel+tapa dura+etc), y la mayoría de las veces mucho mas baratos que en castellano. A lo que hay que añadir que puedes hacerte viejo esperando que sea traducido (si tienes la fortuna de que lo sea).
Eso no quita que termine comprando el básico en castellano, u otras líneas de juegos que no me haya decidido a comprarlas en inglés PUEDE que las compre si son traducidas.
@Athal Bert: Bueno, para dirigir no hace falta saber inglés. Si te lo has leído y entendido, sólo hay que consultar las dudas.
@Fastjack: El tema de las traducciones lastra mucho la salida de material. Y si, según que material, si merece la pena, lo compro por duplicado.
He votado que no, y el motivo es que no domino el inglés lo suficiente para disfrutar de la lectura y comprensión del producto.
Cosas ligeritas o de pocas páginas, sí me puedo animar, pero manuales y/o suplementos de cientos de páginas... desgraciadamente no.
@Manu: Me pasa lo mismo con el alemán, en cuyo mercado parece que siempre hay cosas interesantes pero su idioma me resulta inaccesible, y el francés, que tampoco se queda atrás. Pero lo mismo es aquello que dicen de que el pasto parece más verde y fresco en la finca del vecino.
Pues yo tampoco soy muy aficionado al material en inglés, y creo que mi caso es raro.El tema es que el inglés se me da realmente bien, pero tengo el chip metido de que que inglés significa "trabajo" o "supervivencia en país extraño" y no soy capaz de adaptarlo a leer rol, me da una abúlia insondable. Así que, quizá la traducción tenga sus gajes, pero en cuestión de rol, en castellano.
Yo compro todo en inglés, por los mismos motivos que FastJack. Además, procuro no comprar español, porque cuando en mi básico conocimiento del inglés encuentro errores en la traducción es porque suelen ser muy malas. Si voy a tener algún error de concepto que sea porque me he equivocado yo al leer y no porque un traductor se ha equivocado al traducir. Eso sí, algunas líneas las tengo en español, como 7ºMar... depende de según me dé. Lo que si intento comprar es juegos producidos en español, que si que me parece apoyar al autor patrio.
@Midas: Ya se sabe: En casa del herrero, cuchillo de palo. ;)
@Aquilifer: Debo haber tenido suerte porque no he encontrado muchos fallos de traducción en el material que consumo en castellano, pero si que he oído hablar de pifias legendarias al respecto.
¡Espero que disfrutes tu última adquisición de rol patrio! :P
Publicar un comentario en la entrada
Publicar un comentario en la entrada